Tuesday, January 4, 2011

K-pop, K-ballad Translation

어떤 그리움을
Longing


그대를 바라보면 포근함을 느꼈지
I feel warmth when I gaze at you
아직도 나에게 남아있는 그대의 모습
A reflection lingers inside of me
나의 마음 고요하게 해
and it quiets my heart.


지나간 기억속에 그대 모습 생각나
Your traces I remember, the memories in the past
견딜수가 없는 혼자만의 외로움들이
This unbearable feeling of solitude
나의 마음 허무하게 해
My heart yearns in vain.


*언젠가 그대는
눈물을 흘리며 내게 말했었지
There was a time when you told me your tears flowed down
사랑은 슬픈 이별보다 아픈 거라고
They say loving is more difficult than a sad goodbye.
하지만 내 님 떠나고 이젠 나홀로남아
But even if you go and I'm left here all alone
그대의 앞길 비추네
Your light still remains. (Your light shines down on my path)

----------

Just drop me an email if you want a song translated and I'll post it here.

1 comment:

Eleonora said...

Hi! Do you translate these lyrics yourself? Wow! You must have great Korean! I also live in Daejeon and study at KAIST.

By the way, I really like your blog. I also write about Korea here: http://ellacino.blogspot.com/
I would appreciate if you follow/leave comments regarding the posts or the blog itself.

Thank you ~

... and I'm gone reading other posts of yours. They are so fascinating!