어떤 그리움을
Longing
그대를 바라보면 포근함을 느꼈지
I feel warmth when I gaze at you
아직도 나에게 남아있는 그대의 모습
A reflection lingers inside of me
나의 마음 고요하게 해
and it quiets my heart.
지나간 기억속에 그대 모습 생각나
Your traces I remember, the memories in the past
견딜수가 없는 혼자만의 외로움들이
This unbearable feeling of solitude
나의 마음 허무하게 해
My heart yearns in vain.
*언젠가 그대는
눈물을 흘리며 내게 말했었지
There was a time when you told me your tears flowed down
사랑은 슬픈 이별보다 아픈 거라고
They say loving is more difficult than a sad goodbye.
하지만 내 님 떠나고 이젠 나홀로남아
But even if you go and I'm left here all alone
그대의 앞길 비추네
Your light still remains. (Your light shines down on my path)
----------
Just drop me an email if you want a song translated and I'll post it here.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
sEntry: The Clutter Junkster
Korea-related posts:
Dedication Post
1) Creature of Habit
2) Hope for Joy
3) Frozen in Time
4) Precious Wound
5) Ironed Fashion
6) My Name is Rain
7) Winning Moment
8) Life on Film
9) I Can't Touch the Things that are True
10) Kaleidoscopic Bibimbapish Post
Post-Korea Stress Syndrome
1) Time in a Bottle
2) For a While
3) Still Single
4) Thesis Acknowledgments
5) A Tribute to the Triad
6) Prince Caspian: A Must See
7) Halo-halo for the Rainy Days
8) Family Reunion
9) Lying is A By-product
10) Gladiators in My Dream
11) Turning a New Leaf
12) Is There a Bane to Being Brown?
13) Serve the People?
14) Lament of a Call Center Agent
15) A Mechalife
Bpath Counter
Dedication Post
1) Creature of Habit
2) Hope for Joy
3) Frozen in Time
4) Precious Wound
5) Ironed Fashion
6) My Name is Rain
7) Winning Moment
8) Life on Film
9) I Can't Touch the Things that are True
10) Kaleidoscopic Bibimbapish Post
Post-Korea Stress Syndrome
1) Time in a Bottle
2) For a While
3) Still Single
4) Thesis Acknowledgments
5) A Tribute to the Triad
6) Prince Caspian: A Must See
7) Halo-halo for the Rainy Days
8) Family Reunion
9) Lying is A By-product
10) Gladiators in My Dream
11) Turning a New Leaf
12) Is There a Bane to Being Brown?
13) Serve the People?
14) Lament of a Call Center Agent
15) A Mechalife
Bpath Counter
1 comment:
Hi! Do you translate these lyrics yourself? Wow! You must have great Korean! I also live in Daejeon and study at KAIST.
By the way, I really like your blog. I also write about Korea here: http://ellacino.blogspot.com/
I would appreciate if you follow/leave comments regarding the posts or the blog itself.
Thank you ~
... and I'm gone reading other posts of yours. They are so fascinating!
Post a Comment